Zaterdag 14 februari 2009
Op 21 maart treden we op in Winterthur, Zwitserland, en daarvoor gaat Medea "op Duits" al is het voor 1 keer. Donderdag en vrijdag hebben we een paar uurtjes geoefend met Bernd Eilst. Een Groningse Duitser. Veel tekst zal boventiteld worden, maar het is wel zo noodzakelijk als bepaalde zinnen en dialogen in het Duits worden gezegd door Kreon, Medea, Jason, de oppas en het koor. We storten ons dus op de Duitse vertaling. Ik word aldoor herinnerd aan juffrouw Seuss van wie ik Duits kreeg op de middelbare school. Ze hield van Goethe en Schiller en kende al hun gedichten uit het hoofd. Ze huilde altijd als ze declameerde, wat ze vaak deed. We lachten stiekem om juffrouw Seuss maar vonden het ook aandoenlijk dat ze keer op keer ontroerd raakte door de tekst die ze al zo goed kende. En nu Medea in het Duits. Juf Seuss zou zo trots zijn als ik eenmaal zover ben dat ik uit mijn hoofd kan zeggen: "Die Liebe hackt mit einem Hieb entzwei das unschuldige Herz und sperrt den freien Menschen ein in einen Käfig, in dem er sich nie mehr nach Freiheit sehnt."
Groningen glundert vandaag in de zon. In de Folkingestraat doet het lokale draaiorgel het goed en word ik toch nog herinnerd aan onze Medea.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten